Meelkor's DenYuuDen subs - České titulky k anime Densetsu no Yuusha no Densetsu

Meelkor's DenYuuDen subs

Fetishes are first step to happiness!


Co teda (ne)budu překládat? 10. března 2012

Jelikož mám občas chuť si takhle něco přeložit a pár lidí se ptá, co budu překládat, tak jsem si prošel všechny ty anime, co jste navrhovali a...

Za prvé Koukaku no Regios jsem viděl teprve před pár dny a plně souhlasím, že by si to překlad zasloužilo. Jistýma aspektama mi to i připomínalo DenYuuDen, i když to bylo spíše sci-fi. Ale bohužel je to ukončený asi tak dobře jako právě DenYuuDen (čirou náhodou obě anime dělalo stejné studio... zřejmě tohle dělají asi rádi, lol). Takže je v celém ději několik nevysvětlených věcí, které by se mi potom asi trochu blbě překládali. Pokud se ale nikdo jiný nad tímto dílem neslituje, tak ho přeložím někdo v budoucnu... snad. A taky se mi moc nechce řešit tykání / vykání a další zdvořilosti, kterým bych se asi u Regiosu nevyhnul.

Druhá sranda, co mi byla navrhnuta a zvažoval jsem ji, byla Koihime Musou... Překlad zvážím někdy, až se to vůbec donutím zkouknout, ač se zase musí nechat, že by to asi byl vskutku jednoduchý překlad.

Pak jsem si taky vzpomněl na .hack, který jsem už dlouho chtěl přeložit, protože je to podle mě jedna z nejlepších sérií vůbec, ale vždy když si vzpomenu, kolik anime už v téhle sérii je, tak mě to nadšení opustí, což je trochu škoda, jelikož si doopravdy myslím, že je to geniální anime (+ hry ofc).

V tom jsem si ale vzpomněl na další většinou nenáviděnné anime, které já ale považuji za vcelku povedené, jménem Kyoukai Senjou no Horizon (snad si pamatuji dobře a ještě ho nikdo aktivně nepřekládá). Takže pravděpodobně budu překládat zatím tohle. Jelikož je to krásně zhovadilé a občas nehorázně ukecané anime se strašně divným příběhem, tak to budu překládat rychlostí díl za věčnost.

tl;dr - za pár dní tu snad bude první díl Kyoukai Senjou no Horizon a možná by se hledal korektor.

Jméno:

Email:

Text zprávy:
Avatary použity z gravataru
TOPlist